登入後可以使用更多功能喔~
帳號: 密碼: 登入 註冊
2012‧04‧24
神的名字『耶和華』的由來(普及版)

神的名字『耶和華』(Jehovah)第一次出現在創世記二章4節,在整本舊約聖經中,『耶和華』共出現6,823次。但你若去查考希伯來文聖經原文,就會發現神的名字乃是『Yahweh』(中文譯為『雅威』)而不是耶和華。Yahweh的字根意思是『hayah』意即『存在』或『成事』;因此,神的名字Yahweh意即『我是那我是』(I AM WHO I AM)。

alt

猶太人因『十誡』中有『不可妄稱你神的名』(出二十7)的誡命,所以在整本舊約聖經中,凡遇到神的名字處,均不標示母音,而祇寫四個子音字母,並予以大寫成為YHWH(此四字神名在神學上有一專有名辭,稱為Tetragrammaton)以示對神的尊崇。

主前三世紀至主前一世紀時,希臘文七十士譯本(the Septuagint)將YHWH直接改寫作Kurios(LORD),日後之眾譯本亦皆隨此傳統。新約中引用舊約經文時,是根據七十士譯本,故整部新約只見以主Kurios稱神的名,而不見YHWH之音譯或意譯的名。

中世紀猶太經學家,為希伯來文的四字神名標示母音時,使用『Adonai』(音譯為『阿多乃』意即『我的主』)的母音符號。當時聖經抄本這樣寫的目的,乃是題醒猶太裔讀者要將神的名字唸成『Adonai』。直到主後1520年,義大利方濟會的神學家Petrus Galatinus(1460-1540,他與改教的路德馬丁是同一年代的人),題出一個主張:將Adonai的母音a, o, a以梅花間竹式插入YHWH四字神名,成為『YAHOWAH』(音譯即『耶和華』)。用此方式拼成的文字,在語源學上稱為hybrid word,該辭即英文譯名『Jehovah』的來源。

希伯來文圖檔1.jpg

雖然以這種方式產生的文字,並不屬於希伯來文,但卻廣為聖經學者所接受,所以神的名字『耶和華』自那時起便一直沿用至今。『耶』即『以後永是』;『和』即『今是』;『華』即『昔是』,所以『耶和華』照字面直譯是『以後永是今是昔是』,依時間順序重新排列,就是『昔是今是以後永是』。在啟示錄四章8節題到:『四活物......晝夜不歇息的說,聖哉,聖哉,聖哉,主神是昔是今是以後永是的全能者』;此表徵:三一神也認同『耶和華』(Jehovah)就是『雅威』(Yahweh)。

 

參考資料:

1.聖經百科全書(2004)第二冊,pp.1,432~1,440。

2.聖經原文字典(2006),p.173。

3.聖經的世界(2000),p.58。

4.舊約精研第二冊(1977),pp. 9~15。

 

 

延伸閱讀:

【您也有見證想投稿嗎? 水深之處歡迎您也擺上您的見證】

  1. 直接投稿:在水深之處網站註冊登錄後至『作品集散地』點選『投稿』。
  2. Email 投稿:請將您的見證Email到[email protected], 交由編輯代發。
  3. 粉絲專頁投稿:請到水深之處粉絲專頁私訊留言給我們,我們幫您投稿。
閱讀人次 62919
想更多認識神嗎?
請跟我們一起禱告 分享
您可能會喜歡的文章:
1970‧01‧01
周守琳
 大多數聖經版本均將創世記二章18節繙譯為:「耶和華神說,那人獨居不好。我...
1970‧01‧01
周守琳
從希伯來文看「阿們(אמן)」的涵義 「阿們(אמן,Amen)」乃是一個...
1970‧01‧01
周守琳
 【引言】 筆者於2012年4月24日曾在本網站推出一篇「神的名...
1970‧01‧01
周守琳
「伯特利」的希伯來文是בֵּית־אֵל,意即「神的房子」、「神的居所」或「神的住處...
文章標籤: