你若留意聽從耶和華你神的話,謹守遵行祂的一切誡命,就是我今日所吩咐你的,耶和華你的神必使你超越地上的萬民。
And if you listen diligently to the voice of Jehovah your God and are certain to do all His commandments, which I am commanding you today, Jehovah your God will set you high above all the nations of the earth;
你若聽從耶和華你神的話,以下這一切的福必臨到你,趕上你:
And all these blessings will come upon you and overtake you if you listen to the voice of Jehovah your God.
你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
你身所生的、地所產的、牲畜所下的,以及牛犢、羊羔,都必蒙福。
Blessed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your animals, the offspring of your cattle and the young of your flock.
你的筐子和你的摶麵盆,都必蒙福。
Blessed shall be your basket and your kneading bowl.
你入也蒙福,出也蒙福。
Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
仇敵起來攻擊你,耶和華必使他們在你面前被擊敗;他們從一條路出來攻擊你,必在你面前從七條路逃跑。
Jehovah will cause your enemies, who rise up against you, to be struck down before you; on one road they will come out against you, but on seven roads they will flee before you.
在你倉房裏,並你手所辦的一切事上,耶和華必使所命定的福臨到你;耶和華你神也要在所給你的地上,賜福與你。
Jehovah will command the blessing upon you in your storehouses and in all your undertakings; and He will bless you in the land which Jehovah your God is giving you.
你若謹守耶和華你神的誡命,行祂的道路,祂必照著向你所起的誓,立你作聖別的子民,歸祂自己。
Jehovah will establish you as a holy people to Himself, as He swore to you, if you keep the commandments of Jehovah your God and walk in His ways.
地上萬民見你是稱為耶和華名下的人,就要懼怕你。
And all the peoples of the earth will see that you are called by Jehovah's name, and they will be afraid of you.
耶和華在祂向你列祖起誓要賜給你的地上,必使你身所生的、牲畜所下的、地所產的,都豐富有餘。
And Jehovah will give you an excess of prosperity in the fruit of your womb and in the fruit of your animals and in the fruit of your ground, upon the ground which Jehovah swore to your fathers to give you.
耶和華必為你開祂豐盈的寶庫,就是天,按時降雨在你的地上,並且在你手所辦的一切事上,賜福與你。你必借給許多國民,卻不至向他們借貸。
Jehovah will open up to you His good treasury, the heavens, to give rain for your land in its season and to bless all your undertakings. And you will lend to many nations, but you will not borrow.
你若聽從耶和華你神的誡命,就是我今日所吩咐你謹守遵行的,耶和華就必使你作首不作尾,居上不居下;
And Jehovah will make you the head and not the tail, and you will tend only upward, and you will not tend downward, if you will listen to the commandments of Jehovah your God, which I am commanding you today to keep and to do.
我今日所吩咐你的一切話,你不可偏離左右,去隨從事奉別神。
And you shall not turn aside from any of the words which I am commanding you today, to the right or to the left, to go after other gods to serve them.